Keine exakte Übersetzung gefunden für في حالَةِ التّلَبّس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch في حالَةِ التّلَبّس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elles lui ont donné l'occasion de filmer leurs clients en flagrant délit.
    وهم يعطوها الفرصة لتصوّر للنزلاء في حالة تلبّس
  • Elle m'empêchait de me balader. et un jour elle m'a prise la main dans le sac.
    .لقد جعلت خروجي أمر صعب .حتي ذلك اليوم، حين قبضت عليّ في حالة تلبس
  • Les arrestations ne sauraient intervenir en l'absence de mandat, sauf lorsqu'il y a flagrant délit, et les soldats ou les agents du renseignement ne devraient pas être habilités à les effectuer.
    فينبغي ألا يتم التوقيف دون صدور أوامر بذلك، إلا في حالات التلبس بالجريمة، أو من قبل جنود أو موظفي الاستخبارات.
  • Mme SARAGNANO (Italie) tient à démentir l'information selon laquelle, en cas de flagrant délit, la garde à vue peut être prolongée jusqu'à cinq jours.
    السيدة ساراغنانو (إيطاليا): أكدت على تكذيب المعلومات التي تقول بأنه في حالة التلبس بجريمة، فإن التوقيف المؤقت يمكن تمديده حتى خمسة أيام.
  • Les nouveaux textes assimilent notamment le harcèlement sexuel à un acte de violence et inscrivent le principe de l'égalité s'agissant de la prise en compte de circonstances atténuantes dans les affaires d'adultère en flagrant délit.
    وتم تنقيح تعريف العنف بوجه خاص بحيث يشمل التحرش الجنسي وتقنين مبدأ المساواة في تطبيق الظروف المخففة في حالات التلبس بجريمة الزنا.
  • a) Remise des enfants aux autorités de leur pays d'origine lorsqu'ils ont émigré clandestinement de façon à ce qu'ils puissent être rendus à leur famille ou placés dans des foyers pour mineurs;
    (أ) تسليم الأطفال إلى سلطات البلد الأصلي عند ضبطهم في حالة التلبس بالهجرة السرية، حيث يتم إرجاعهم إلى أهليهم أو إيداعهم بالمراكز الخاصة بالقاصرين؛
  • Une approche axée sur trois éléments s'est avérée très efficace : publicité télévisée, risque élevé d'être pris en flagrant délit et conséquences sérieuses d'une déclaration de culpabilité.
    وأثبت النهج المؤلف من ثلاثة سُبل فاعلية كبيرة: الإعلان في التلفزيون والخطر الكبير للضبط في حالة تلبُّس والعواقب الوخيمة المترتبة على الإدانة.
  • Il est possible de placer en garde à vue une personne prise en flagrant délit ou suspectée d'avoir commis un crime ou un délit pour une durée de 24 heures qui peut être prolongée jusqu'à 48 heures au maximum par le Procureur général pour les besoins de l'enquête.
    ومن الممكن وضع شخص، أوقف في حالة تلبس أو يشتبه في ارتكابه جريمة أو جنحة، رهن الاحتجاز لمدة 24 ساعة قد تمدد إلى 48 ساعة على أقصى تقدير من قبل المدعي العام لدواعي استكمال التحقيق.
  • Pour justifier cette pratique, certains ont invoqué le Code d'instruction criminelle, selon lequel, en cas de crime ou de délit flagrant, toute personne a qualité pour en appréhender l'auteur et le conduire devant le service de police le plus proche.
    ولتبرير هذه الممارسة، تحجّج البعض بقانون الإجراءات الجنائية، الذي ينص أنه في حالة ارتكاب جريمة أو جُنح في حالة تلبُس، يحق لكل شخص أن يُوقف مرتكبها ويسلمه إلى أقرب دائرة شرطة.
  • Ce qui frappe c'est l'application impropre du concept de flagrance, puisque plus de 50 % des arrestations sont fondées sur une suspicion d'appartenance à un groupe armé illégal.
    ويبدو أن البقية اعتقلوا في حالات تلبس. ويوجه الانتباه إلى إساءة تطبيق هذا المبدأ، إذ تفيد التقارير بأن ما يزيد عن 50 في المائة من عمليات الاعتقال تستند إلى اشتباه في الانتماء إلى مجموعات مسلحة غير شرعية.